王者荣耀英文怎么说
最近和朋友聊到王者荣耀,突然发现很多小伙伴都不知道这游戏的英文名是什么。我自己刚开始玩的时候也是一头雾水,直到有次在国际服看到"Honor of Kings"这个名称才恍然大悟。原来王者荣耀的英文名这么霸气,直译过来就是"王者的荣耀",和游戏里争夺王者段位的热血氛围特别搭。
![王者荣耀英文怎么说[图1]](https://static.voqgz914.com/uploads/20251119/691d21b048ad10.33402158.png)
说起来这个英文名起得挺有意思的,"Honor"是荣誉的意思,"Kings"就是王者,连在一起特别有气势。记得第一次在国际服看到这个名称时,我还特意查了下发音,现在终于能很自然地和外国玩家介绍说这是"Honor of Kings"。
![王者荣耀英文怎么说[图2]](https://static.voqgz914.com/uploads/20251119/691d21b0855cb7.14441276.png)
大家可能在游戏里经常听到各种英文播报,比如拿到一血时的"First Blood",双杀时的"Double Kill",还有五杀的"Penta Kill"。每次听到这些播报都特别带感,尤其是连续击杀时的"Killing Spree"、"Unstoppable",最后超神的"Legendary",简直让人热血沸腾。
记得刚开始玩的时候,我总搞不清"An enemy has been slain"和"You have been slain"有什么区别,后来才弄明白前者是我方击杀了敌人,后者是自己被击杀了。刚开始还会把这些搞混,闹出不少笑话。
说到游戏里的英文术语,不得不提那些经典台词。当听到"Your turret has been destroyed"就知道防御塔没了,"Executed"则是被野怪或小兵击杀了。这些英文提示其实挺有用的,玩多了光听声音就知道场上发生了什么。
有次和朋友开黑,他刚拿下四杀就激动地喊"我拿到Quadra Kill了",我才发现原来大家平时都习惯用英文来说这些游戏术语。不过说真的,这些英文术语确实比中文说起来顺口多了。
在外服玩的时候,我还发现英雄名字都和国服不一样。比如鲁班七号在国际服叫"Roosevelt",安琪拉叫"Erika",刚开始还真有点不习惯。不过玩多了发现,这些英文名其实都挺符合英雄特色的。
最近还发现不少玩家喜欢用英文起游戏ID,比如看到有人叫"Godlike",还有叫"Unstoppable"的,看起来特别酷。不过我劝大家起英文名的时候最好先查查意思,免得闹笑话。
说到段位,最强王者在国际服叫"Master",这个称呼听起来就很有高手风范。每次排位赛听到"Defeat"或者"Victory"的时候,心情都特别紧张。
玩得时间长了,我现在都能听懂大部分英文播报了。有时候在宿舍玩,室友听到游戏声音就能猜到战况如何,特别是团灭时的"Ace",一听就知道这波团战结果如何。
不知道大家有没有注意过,在设置里可以调整语音和消息的自动翻译功能。这个功能对于和国际友人开黑特别有帮助,再也不用担心语言不通了。
说实话,王者荣耀能在全球这么火,跟它的本地化工作做得好看很大关系。不管是英雄名字还是技能描述,翻译得都很到位,让全球玩家都能享受到同样的游戏乐趣。
最近我还发现一个有趣的现象,很多外国玩家说"Honor of Kings"的时候都特别带感,看来这个名字确实很国际化。
最后想说的是,了解这些英文表达不仅能在国际服畅玩,还能在和朋友交流时显得更专业。现在我和朋友讨论游戏时,都会自然地使用这些英文术语,感觉特别专业。